Characters remaining: 500/500
Translation

làm xằng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "làm xằng" peut être traduit littéralement par "faire le mal" en français. Il désigne généralement l'idée de faire quelque chose de malveillant ou de nuisible, que ce soit par des actions ou des paroles.

Explication et utilisation

"Làm xằng" est souvent utilisé pour décrire des comportements qui vont à l'encontre des normes sociales ou qui causent du tort aux autres. Cela peut inclure des mensonges, des tromperies ou des actions injustes.

Utilisation avancée

Dans un contexte plus littéraire ou philosophique, "làm xằng" peut être utilisé pour aborder des thèmes comme l'éthique et la moralité. On peut parler de l'impact de telles actions sur la société ou sur soi-même.

Variantes du mot

Il n’y a pas de variantes directes de "làm xằng", mais on peut rencontrer des expressions similaires qui évoquent l’idée de faire le mal, comme : - Làm điều xấu (faire le mal) - Gây hại (causer du tort)

Différents sens

Bien que "làm xằng" soit principalement associé à des actions nuisibles, dans certains contextes, il peut aussi signifier agir de manière irresponsable ou imprudente, sans nécessairement vouloir nuire délibérément.

Synonymes

Voici quelques synonymes qui peuvent être utilisés selon le contexte : - Làm hại (faire du mal) - Làm sai (faire une erreur) - Lừa dối (tromper)

Résumé

En résumé, "làm xằng" est un terme qui décrit des actions malveillantes ou nuisibles.

  1. faire le mal

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "làm xằng"