Le mot vietnamien "làm xằng" peut être traduit littéralement par "faire le mal" en français. Il désigne généralement l'idée de faire quelque chose de malveillant ou de nuisible, que ce soit par des actions ou des paroles.
"Làm xằng" est souvent utilisé pour décrire des comportements qui vont à l'encontre des normes sociales ou qui causent du tort aux autres. Cela peut inclure des mensonges, des tromperies ou des actions injustes.
Dans un contexte plus littéraire ou philosophique, "làm xằng" peut être utilisé pour aborder des thèmes comme l'éthique et la moralité. On peut parler de l'impact de telles actions sur la société ou sur soi-même.
Il n’y a pas de variantes directes de "làm xằng", mais on peut rencontrer des expressions similaires qui évoquent l’idée de faire le mal, comme : - Làm điều xấu (faire le mal) - Gây hại (causer du tort)
Bien que "làm xằng" soit principalement associé à des actions nuisibles, dans certains contextes, il peut aussi signifier agir de manière irresponsable ou imprudente, sans nécessairement vouloir nuire délibérément.
Voici quelques synonymes qui peuvent être utilisés selon le contexte : - Làm hại (faire du mal) - Làm sai (faire une erreur) - Lừa dối (tromper)
En résumé, "làm xằng" est un terme qui décrit des actions malveillantes ou nuisibles.